Saturday, February 18, 2012

Finished revision of everything else

I've finally went through all the lyrics, interviews and misc. translations on my site, and fixed a lot of grammatical errors, a few translation errors, and generally recast sentences that made little sense.

Especially in this older Siam Shade interview there were lots of things to fix.
Luckily, I didn't find any big translation errors. :)

Also in the interview with Daita, I had somehow missed these two lines:

Yamamoto: And I went to see SIAM SHADE's final concert at Budōkan. Even if I do say so myself, as you've been talking to me, it seems that we have a lot in common.

DAITA: Wow, that's great. We even had our final concerts at the same place.

Anyway, most of the things on my site should now be up to the quality that my current ability permits.
Now I can focus on adding more new stuff.

2 comments:

  1. Any chance you'll do a script comparison between the Famicom and NES versions of Double Dragon II: The Revenge?

    ReplyDelete
    Replies
    1. I guess I could, although I believe the translation is much more faithful compared to III.

      Delete